Sunday, June 21, 2009

A lingua portuguesa e muito rica - Palavra do dia III

Cerca de um terco das pessoas que vivem em Zurique nao sao suicas. Isto sem contar com os secondos, a segunda geracao de emigrantes, que alem de schwiizertueuetsch, falam tambem a lingua dos seus pais. O mais normal na rua e ouvir varios idiomas, desde os mais corriqueiros, como o ingles ou espanhol ate obscuros dialectos africanos. No entanto, os portugueses, apesar de serem uma das maiores comunidades de emigrantes, pensam que ninguem mais os percebe e que podem discutir onde calhe, alto e bom tom, inconfessaveis secredos. Eu tambem fazia o mesmo, ate que me dei conta que nao estou sozinha e que esteja onde esteja, ha sempre grandes probabilidades que o vizinho do lado seja portugues.


De isto nao se aperceberam duas simpaticas senhoras que encontrei no outro dia num tram, a uma hora relativamente sossegada. O tram estava quase vazio, o que convidava a por conversa em dia. Sem um aviso, um sinal sequer que ia presenciar uma revelacao e um momento de solene transcendencia, ouco atras de mim “ O qu’ essa gaija e, e’ma ganda songamonga”. Reconheco a palavra gaija, e os tempos verbais sao correctos. Isto e portugues, e portugues dos bem falados. ”Ai filha, o ela quer e c’o desembelgado do marido lhe faca tudo em casa”, responde-lhe a amiga, tres oitavas mais acima do necessario. Tento camuflar-me com os estofos para poder continuar a ouvir a conversa. “Tu nao t’amofines que ja vais ver c’a tua cunhada ja lhe vai dizer tres coisas”, continua a amiga. Neste momento, tenho que correr para a saida, mais ainda vou a tempo de ouvir “ Troncha, o qu’ ela e’ma troncha! O qu’ela fez foi’ma rebaixolice…. “. Uma vez na rua, aponto as palavras chave: songamonga, desembelgado, amofines, troncha e rebaixolice. Desconheco o significado, mas nao me parece que estas senhoras estejam a falar “dela” em termos elogiosos.


Chego a casa, e abro dicionario. Comeco por procurar songamonga . Songamonga, ou songa, diz-se de uma pessoa que e sonsa e disfarçada. Em definitiva, e uma expressao pejorativa, que tambem se poder aplicar a alguem que e apatico, lerdo, sem iniciativa ou lento. Francamente, nao vejo como e que alguem com estas caracteristicas pode aspirar a que o marido lhe faca tudo em casa.


A segunda palavra da lista e desembelgado. Tal como suponho, este termo nao esta relacionado com retirar a nacionalidade a um cidadao belga. Alias, desembelgado nem sequer existe como palavra. Mas, podemos encontrar embelgado como forma verbal de embelgar. Que tambem nao tem nada que ver com conceder a nacionalidade belga a um cidadao. Embelgar e um regionalismo do Alentejo e das Beiras, que significa dividir um terreno em belgas (pequeno campo cultivado) por meio de regos paralelos, ou dispor o mato roçado em linhas paralelas. Algo me diz que o marido desta senhora seria conhecido na capital como sendo um esgroviado. Ou seja, alguem sem juizo e mal arranjado. Nem sei como e que “ela” esta a espera que “ele” lhe faca tudo em casa, porque claramente deixar estas a tarefas a cargo de um desembelgado parece ser um risco demasiado grande. Mas, “ela” la sabe.


Continuo com amofines, que resulta ser um tempo verbal de amofinar. Ou seja, afligir, arreliar, apoquentar. Sabio conselho a ter em conta, sobretudo se a cunhada vai tomar cartas neste assunto. Nao sei se a cunhada e uma mulher de forte personalidade e verbo rapido, mas acho que para uma songamonga casada com um desembelgado, sao necessarias mais que tres coisas para repor a verdade.


Restam-me troncha e rebaixolice. Troncha, feminino de troncho, diz-se de alguem que foi privado de algum membro ou apêndice, ou mutilado. Informalmente, utiliza-se como sinonimo de torto ou tortuoso. Ou seja, que alem de ser lerda, “ela” e torta. Estas condicoes sao ideais para cometer uma rebaixolice, que e como quem diz em sentido popular, uma sacanagem ou uma baixaria. Suponho que o suficiente para justicar o agravio e a intervencao da cunhada neste tenebroso assunto. Ainda, tentei seguir o desenlace desta historia e apanhei varias vezes o mesmo tram, mas nunca mais me voltei a cruzar com estas senhoras. Uma pena.


2 comments:

  1. hahaha! O que eu me ri já! Songamonga!!!!! LOL

    ReplyDelete
  2. nada de rebailoxices neste blog, que isto e coisa de gente seria.... um texto de elevado de pendor intelectual.

    ReplyDelete